THE POEM BODIES MAKE
By Luis Alberto Ambroggio
Translated by Naomi Ayala
Behold the poem the bodies
of gods who love one another make;
how they fit into each other and become whole
in their secret recesses,
the sensual possession
of a divine garden.
Behold it in its clear and firm curves,
soft masterpieces inhabited by fire.
See the lovers’ intertwined legs,
their arms closing around the loving sphere.
Listen to how they knock against each other with the breath
of waves;
heart open, light infusing them;
a giddiness of being singing in heartbeats,
the sky brushing, volcanoes of sweet sweat,
above and below mountains.
Behold the sketch of its endless lines,
the blood-stone, black sun,
the silken passages, unisonous skin.
Come through this poem with its language of touch,
in the bare light of night
stroke the soul behind the eyes,
delight in the ultimate flavor of ripe fruit
and return over again, engrossed,
with love’s force, with thirst and hunger,
with rain, flowers of sunlight, and wind,
with the scent of syllables, to its beauty…
the very poem bodies make.
I AM A VICTIM OF HAPPINESS
By Luis Alberto Ambroggio
Translated by Yvette Neisser
Dawn, we will disobey the sadness over our names,
and the river will be blood.
I will always bless the daybreaks with fire.
You are water and I am air in blue space.
There is no solitude or cold in our moons,
and their nights entwine us together.
I will gather you in dew, rays of light, trills of hope
and I will convince myself once more
that everything is well made.
INFINITE DOOR
By Luis Alberto Ambroggio
Translated by Yvette Neisser
Dawn is night’s door
and when it begins to fall, it soars with white linens,
a full-moon celebration in the waters,
in the jungle of our dream.
It gives wings to our days.
I open it to enter the mansion of your light.
You close it to protect the sacred geographies.
Touches
By Luis Alberto Ambroggio
Translated by Yvette Neisser
Dawn, my woman,
the white of your heartbeats
invades the secret of my rock.
It’s an ardor that cleaves to my dryness
and awakens a sea of harsh winds
between gently caressing hands.
Inside we conjugate flowers
and as a nameless sun rises
we raise our cold legs
to placate the night,
that long death that hovers over foaming waves.
Today is the day, the hot month,
the February we dreamed of after the unhappy birds fled
through blind air.
Today is the day to kiss each other with lips become wings
in the promise to relish each other to the utmost limit,
to free our arms, flesh, the clouds of dreams
until, for the first time, our bodies
sing together,
in the pure dawn,
the sky’s shore.